好看的电影都在这里......
做此佳片集锦并摘录读者(特别是”二目丁”的留言,写得专业而又真诚)若干精彩留言,与大家共享。“图说影院”佳片集锦
上译经典:《尼罗河上的惨案》第一集
《尼罗河上的惨案》第二集
《尼罗河上的惨案》第三集
《尼罗河上的惨案》第四集
《尼罗河上的惨案》第五集
二目丁这部影片的片头曲非常的优美动听,气势恢宏,如尼罗河般宽广,震撼人心,却又略带淡淡的哀伤,那跳动的音符,预示着那平静的河面下蕴藏着的不平静。上译的配音,固然是这部影片在国内成功的关键,但是,影片本身也确是十分精彩的,原生同样会吸引人的。还记得,上世纪七十年代末八十年代初,央视有一档栏目,叫星期日英语,经常会播放一些引进国内的经典影片的原声,作为英语学习的有声教材,简爱、尼罗河上的惨案,都是那时经常播放的。还有星期日日语,似乎播放过华丽家族的原声。那个年代,总是那样的令人怀念!
《东方快车谋杀案》第一集
《东方快车谋杀案》第二集
《东方快车谋杀案》第三集
《东方快车谋杀案》第四集
《东方快车谋杀案》第五集
二目丁根据阿加莎克里斯蒂改编的几部影片中,我最不喜欢的便是这部东方快车谋杀案了,老版和新版我都没兴趣,无论是情节,亦或是配音,都不是我的菜。今天推送的这部老版东方快车谋杀案是由上海话剧院配音的,那个讨厌的,爱偷听的比利时侦探波罗是由张铭煜配音的,比起毕克,实在是太没味道了!于彤Yutong拉切特的秘书麦奎因是不是张云明配音,还有车站广播等。这个版本的东方快车我看了至少50遍。上译经典尼罗河上的惨案也看了近百遍,原音的大概0遍。比较而言,其他配音的不如上译的贴切而华丽。
其实此版东方快车配音也很不错甚至比较经典,只不过相比于上译的那些影片稍显逊色。上译经典堪称空前绝后。我保留了她的大部分资料,很多都是教科书级的。上译的第一代人苏秀老师健在,日前还以94岁高龄录制了抗击疫情歌颂医者的诗文。
上译经典:《伦敦上空的鹰》第一集
上译经典:《伦敦上空的鹰》第二集
上译经典:《伦敦上空的鹰》第三集
上译经典:《伦敦上空的鹰》第四集
二目丁在上译厂众多的经典翻译片之中,这部伦敦上空的鹰真的不能算是一部令我难忘的影片,不过是因为痴迷上译的配音,才对它有那么几分好感罢了
孫奎男主角保尔由捷克演员弗兰西斯科拉瓦尔扮演,八十年代末国内还公映了他主演的《间谍》。空军司令泰勒由美国演员范登约翰逊扮演,他和伊丽莎白泰勒主演的《*断巴黎》曾在电影频道上播放过。
台湾电影:《欢颜》第一集
台湾电影:《欢颜》第二集
台湾电影:《欢颜》第三集
二目丁说起台湾电影欢颜,就一定会不假思索地想到那首橄榄树,也便自然地想起了齐豫。橄榄球这首歌,对于我来说,已不仅仅是经典二字所能诠释的了,它是回忆,也是故事。提起曾经那些年的台湾电影,多数人一定会说出好几部琼瑶的电影,但我却对欢颜,搭错车这样的影片念念不忘。最使我难忘的一部台湾电影是汪洋中的一条船,好励志的一部电影,始终忘不掉它!
上译经典:《远山的呼唤》第一集
上译经典:《远山的呼唤》第二集
上译经典:《远山的呼唤》第三集
上译经典:《远山的呼唤》第四集
上译经典:《远山的呼唤》第五集
二目丁毕克的声音真的是可塑性极强的,可以轻松驾驭各类角色,不得不叫人佩服!我以为,像远山的呼唤,幸福的黄手帕,兆治的酒馆这些日本电影,若是没了上译的配音,没了毕克,一定会逊色很多,反正,我是不会去看的。毕克配音的高仓健,声音里总是充满了一股硬汉的味道,且十分的刚毅和冷峻,不卑不亢,哪怕是个杀了人的逃犯,你依然可以从他那声音中找寻到联系。果敢,自信,还有一份自尊。一个男子汉,该忍着的事,多着呢。影片中,田岛耕作的这句台词,我一直记得。倍赏千惠子,在我看来,不能说得上漂亮,但却有一种说不上来的,令人着迷的气质,丁建华为这个人物配音,实在是译制导演的慧眼识人啊,选的太好了,丁建华的声音与片中人物性格极其贴合,那矛盾复杂的内心世界,那表面坚强,内心却是脆弱的,渴望有个男人依靠的女人的内心世界,在丁建华的声音中得到了淋漓尽致的发挥和诠释。没有毕克,没有丁建华,这部日本影片绝对是不完美的,不会成为经典的!片中,翁振新配音的那个不招人喜欢,却心地善良的蒙田同样精彩,每次他叫太太两个字,我听着,都会感觉很猥琐一部影片的音乐,应该说是这部影片的棍,远山的呼唤这部影片中的主题音乐便是这样的一支优美的乐曲,这音乐在影片中多次出现,比较完整出现的是在耕耘教武志骑马的那个场景,那音乐里,充满了感情,充满了对美好生活的向往,充满了对未来的渴望,更充满了爱情。如今,毕克和高仓健兜已西去了,但愿他们在天堂里,可以继续完成他们那部未完成的电影铁道员的配音,也好了去两个人生前的遗憾!
岁月无声高仓健参加骑马比赛的慢镜头用的太帅了!当时在我幼小的心灵上有了男子汉的印象!男人就应该有担当勇敢正执,这就是男人的标签!老高骑马那段太另人难忘了!其次就是结尾老高坐在车厢里带着手铐,贝赏迁惠子冒着严寒来看他,没有太多的对白,只有眼神交流,然后就是短短的几个字我等他回来,老高什么也没说,眼角流下泪水吃着盒饭,太感人了!什么是真正的爱情,这部电影给观众最好的诠释。日本电影拍的确实好,可惜现在看不到了!前两天哥们发来个神视频,是中野良子和张函宇的会面,中野良子,真优美,女神级演员,变成了老太太,顿时我的眼泪流了下来,时间是最残酷的利器,人要是不老该多好啊!毕克丁建华的配音把人物刻画的很饱满,为电影增色不少!这部电影也是经典之作!感谢图说老电影,让我们回味经典,回味童年,回忆永恒!
现在的配音演员配的电影配的不好,不能观众带入电影情境中,配的很生硬死板!导致现在的观众都爱看原版的,配音行业变的低迷!所以说传帮带很重要啊!有配音好的电影我还是愿意看配音的!里约大冒险,冰河世纪,尚雷诺演的穿越的电影配的就挺好,看原版倒不适应!网上没有配音的,都是原版,就感觉不那么搞笑了,到现在看到小便池放的卫生球,我就想笑,这就是电影带给我们的乐趣。
洁感谢主编,感谢图说老电影,让我们又重温了倍赏千惠子和高仓健联袂演绎的日本经典电影《远山的呼唤》。在倍赏千惠子出演的角色中看到了女性如星辰般的尊严、力量与美丽。电影的结尾真的让人很感动。《简爱》、《桥》、《瓦尔特保卫萨拉热窝》、《大蓬车》、《静静的顿河》、《冷酷的心》等等……都是铭刻在心的经典译制片。
法意合拍:红与黑(上)第一集
法意合拍:红与黑(上)第二集
法意合拍:红与黑(上)第三集
法意合拍:红与黑(上)第四集
红与黑(下)第一集
红与黑(下)第二集
红与黑(下)第三集
二目丁胡庆汉年轻时的声音和后来的反差实在是太大了,不过,我还是喜欢他后来的声音,好听,有味道。冉阿让最使我着迷。忽然想起来,红与黑好像还有个*版的
清风我以虔诚的语言感谢图说老电影的创作与编导们,谢谢你们呈现出了这么好的影片!太棒了!太喜欢这个栏目了,也在推荐给我周围的朋友。从;苏联的保尔,静静的顿河到,简爱,牛忙,红与黑。这些电影的艺术,拍摄,配音及导演真的很精湛!名著到底是名著。给人带来的不但是文化知识,还是精神的食粮!谢谢你们的劳作!!!
阿尔巴尼亚电影:《地下游击队》第一集
阿尔巴尼亚电影:《地下游击队》第二集
阿尔巴尼亚电影:《地下游击队》第三集
阿尔巴尼亚电影:《地下游击队》第四集
北极星真好!又是阿尔巴尼亚国家的一部优秀战斗故事影片,百看不厌。有很多豪言壮语:“共产*员决不投降”。“开枪吧,卑鄙的刽子手”。“我们的战斗口号是,一人为大家、大家为一人”。
中叔皇老师在影片中是给最勇敢的优秀游击队员阿格龙配音。“先生,能帮忙推推那摩托车吗?”李玲君老师是给被捕的女游击队员配音,,”这个戏别往下再演了,出卖我们的同志,只能是你们的走狗,而不是吉尔基。共产*员随时可以牺牲一切”。
影片中的阿格龙这位演员在欧洲国家算得上是一名美男子、大帅哥!
老薛影片开场,游击队员站在敌装甲车上高举手雷的画面令人难忘!上影老演员,中叔皇,李铃君,杨在葆……参与了此片的配音!画质令人感动!看着舒服!
上译经典:《孤星血泪》第一集
上译经典:《孤星血泪》第二集
上译经典:《孤星血泪》第三集
上译经典:《孤星血泪》第三集
二目丁过来,小孩儿,你想亲就亲一下上译曾译制过两个版本的孤星血泪,然我却独爱这一版,非常经典。无论是音乐,还是配音,都令我着迷。对于描述十九世纪英国市井生活的影片,我总是非常偏爱的。盼了很久,终于盼来了这部孤星血泪,童自荣,毕克,刘广宁,苏秀,潘我源,李梓,丁建华,胡庆汉,尚华,富润生,严崇德,程晓桦,他们的声音赋予了这部影片更多迷人、神秘的色彩。是谁啊?匹……匹普,您那。匹普?走近点。看着我,看着一个在你出生前就没见过阳光的女人你不怕吗?知道我,摸着什么?您的心。碎了。您不舒服?是无聊啊。苏秀配音的这个老小姐,面色苍白,丝毫没有活人的气色,加上一身看不出是白还是什么颜色的婚纱,叫人甚感恐怖。刘广宁在这部影片中配了一个性格傲慢,冷冰冰的女人,她深爱着匹普,却又不敢表露出来,刘广宁把这份感觉,拿捏的十分到位。丁建华配音的小匹普,稚气未脱,却又不失灵气,更多的是善良,还有对艾斯黛拉的爱。狄更斯的很多作品我都喜欢,雾都孤儿,双城记,老古玩店,这些作品都曾被改编成影视作品,都曾引进过国内,每一部我都看过,至今念念不忘!
Bach真好看,感觉过去的人配音比现在的人更专业,更敬业,把自己完全融入角色里了。他们就是皮普,艾斯泰拉。。。谢谢你们的奉献。
夕阳无限上译的《孤星血泪》有两个版本:文革前黑白片,配音演员有尚华(匹普)、苏秀(艾司特拉)、毕克、程之、中叔皇、路珊等;今开推出的是文革后引进的彩色版本。
《静静的顿河》(上)第一集
《静静的顿河》(上)第二集
《静静的顿河》(上)第三集
《静静的顿河》(上)第四集
静静的顿河(中)第一集
静静的顿河(中)第二集
静静的顿河(中)第三集
静静的顿河(中)第四集
静静的顿河(下)第一集
静静的顿河(下)第二集
静静的顿河(下)第三集
静静的顿河(下)第四集
清风我太喜欢图说老电影这个栏目了!让我能看到很多世界名著改编的经典电影。那时候拍摄的电影为啥艺术水平就那么高!看现在的电影,真不敢恭维!
夕阳无限搬上银幕的肖洛霍夫作品:静静的顿河(上中下三集)被开垦的处女地(上中下三集)一个人的遭遇他们为祖国而战
墨西哥电影:《冷酷的心》第一集
墨西哥电影:《冷酷的心》第二集
墨西哥电影:《冷酷的心》第三集
墨西哥电影:《冷酷的心》第四集
黃某人一个父亲为了找回自己的私生子跌落山崖逝世,私生子赶回去看望死去的父亲,却被送到一条开往南美洲的船上。[]十五年后,莱纳多成了波多黎各的一名检察官,而胡安却四处漂泊,他干过走私,做过一些在常人眼里疯狂而可怕的事情,因而获得了“魔*胡安”的称号,可谁都不曾真正了解他。当他回到自己的故乡时,在海边遇见了美貌的阿依媚,两人内心的狂热被触发了,他们一见钟情,开始了幽会。可与此同时,阿依媚早已和莱纳多订婚,并将于不久之后结婚,而阿依媚的亲生姐妹莫妮卡,却因为深深爱着莱纳多而痛苦着,她看着自己的爱人将要与自己的姐妹结婚,为了躲避这爱情,她进入了修道院,将自己的心托付于天主,但她的内心始终不能忘记莱纳多。修道院的嬷嬷为了考验莫妮卡而使她更坚强,要求她去参加阿依媚的婚礼,于是莫妮卡回到了自己的家。莱纳多与阿依媚的婚礼在即,可阿依媚依然与胡安来往,一日,胡安来到阿依媚的家中找她,却正巧碰上了莫妮卡,言辞间莫妮卡发现了胡安与阿依媚的关系,可为了顾全大局,她沉默了。胡安从一个律师那里得知自己与莱纳多是亲兄弟,却并不愿意去攀附,在他赚了一笔钱之后,想要正式向阿依媚求婚,可当他来到阿依媚的家中时才发现那天正逢阿依媚与莱纳多的婚礼,一怒之下,他赶到了教堂。莱纳多认出了他,并热情地迎接了他,胡安也没有当场拆穿阿依媚。在晚宴的舞会上,胡安请阿依媚跳舞,要求阿依媚与他私奔,约她在晚上一起逃走。可阿依媚并不愿意.
二目丁
就像法国影片虎口脱险,我想不出有谁比尚华更适合为那个疯疯癫癫,有些神经质的指挥家配音,这部冷酷的心也是如此,我以为,魔*胡安非尚华莫属。至今,我依然记得当年这部影片的电影海报,还有那家电影院,如今,那家电影院早已没了踪影,只能在记忆中找寻了。对冷酷的心这部墨西哥影片本身,还有上译的配音都是十分有感情的,刘广宁的莫妮卡,李梓的阿伊妹,那份歇斯底里,那份霸道,那份轻浮,都深深浸润在李梓的声音中,非常的经典,特别是李梓的阿伊妹,特别令我难忘。还有胡庆汉,赵慎之,邱岳峰,伍经纬,潘我源,曾经的童年生活,被这些声音包裹着,幸福着。魔*胡安缠住了阿伊妹,是真的,缠住了。从奴隶制的枷锁下解救一个孩子,这能说是绑架吗?我深深地,爱着我的丈夫,魔*胡安。你这妖精正配魔*胡安。就听你的,主人。这些台词,我可以信手拈来,都装在我的脑海里,只因这部影片太经典了!保持航向,科利布力。保持航向,女主人
上译经典:《叶塞尼亚》第一集
上译经典:《叶塞尼亚》第二集
上译经典:《叶塞尼亚》第三集
上译经典:《叶塞尼亚》第四集
上译经典:《叶塞尼亚》第五集
二目丁我要有妹妹,我爱你而不爱她。我要有全世界的黄金,我全都给你。如果我妻妾成群,你是我最宠爱的一提起影片巴黎圣母院,首先被大家想起的一定是李梓配音的埃斯米拉达,巴黎圣母院在国人心中的经典地位,毫无疑问,与上译的配音是分不开的,李梓更是功不可没,她让埃斯米拉达不仅拥有了一副迷人的外貌,还有了性感的声音。渴,渴,渴。他渴了,干嘛不给他睡喝?美,美,美邱岳峰的神父,富润生的国王,尚华的乞丐王,伍经纬的流浪诗人,胡庆汉的卫队长……这些声音,都永远铭刻在译制片迷们的心中,但是,还有一个声音也是不能被忘记的,却鲜被提及,那就是为片中丑陋的敲钟人卡西莫多配音的时汉威,他的名字,多数是在导演的名单里才能看到的,至于献声,我记忆中的唯有这一部,但却经典至极,起码,我是这么认为的,不服来辩我总是丑的,叫人害怕,不过,叫你害怕,我,很难过。他不肯来。你流眼泪了?我刚才说的不是真的,他一会就来,他做了个手势,我就懂了。这大钟跟我是好朋友,我的耳朵就是它震聋的。你不要出去,外面的人,他们想杀你,他们杀了你,我,也死。邱岳峰配音的反派中,我以为,最阴险,最恐怖的便是巴黎圣母院中的神父弗罗洛,这个角色内心的孤独,痛苦,阴暗,虚伪,变态,这一切,都在邱岳峰的声音中得以展现。当年,有两部根据雨果小说改编的电影,一部是巴黎圣母院,另一部便是悲惨世界,那也是上译的杰作,期待下一期能够播放这部上译的巨制
上译经典:《简爱》第一集
上译经典:《简爱》第二集
上译经典:《简爱》第三集
上译经典:《简爱》第四集
壮志凌云琼芳登版本世界闻名,而中国观众更喜欢这个版本,乔治斯科特和苏珊娜约克的表演更真实再现简爱和罗切斯特的情感世界。约翰威廉姆斯的配乐堪称经典中的经典,想象不到这是和星球大战超人等配乐出自一人之手!上译李梓邱岳峰的配音更是天籁之音!
美国科幻片:《未来世界》第一集
美国科幻片:《未来世界》第二集
美国科幻片:《未来世界》第三集
美国科幻片:《未来世界》第四集
二目丁其实,这部未来世界才是童自荣的首秀,第一次配主角,佐罗在这之后,但是,佐罗却给人留下的印象要远远超过这部影片,可见,国人心目中的英雄情结有多么的重啊,喜欢侠客和英雄人物要多于科幻人物和机器人,这或许也是金庸武侠小说,还有那些武打片能够兴盛的原因吧童自荣是幸运的,他第一次担纲主角,便是和李梓搭档,这一老一少,声音上毫无违和感,袜子,还生我气?讲和吧。别老是叫我袜子。这不能怪我,我第一次见到你,你穿了双大红袜子,让我整天都惦着它。好了,玩笑归玩笑,正经归正经,讲和吧?此刻,我的思绪有点乱,一时记不清,这部影片和大西洋底来的人,我哪个先看的了,不过,它们都是我对科幻片的初次接触。还记得影片里有个叫达菲的机器人,一直以为他是人类,直到片尾才揭开这个谜底,为其配音的是邱岳峰,那应该是我第一次听到他的声音,第一次知道这个名字,却让沉迷至今。放下电话,恰克。你也有份?对,我当然有份。我看就是记者,偶尔也会说说真话上译的配音,让这部影片在我心目中地位很高,且洋味十足。于鼎,尚华,毕克,胡庆汉,还有卫禹平,你撒谎。不,先生,我是五百型的,我没撒谎的程序。无论如何,未来世界都是我无比喜欢的一部美国电影,因为童自荣,因为李梓,因为上译那些经典的声音,初次接触的记忆,往往总是那样的美好,那样的令人难忘!还记得那个班长说过的吗?就是大象在你面前,你也打不中它的屁股。恰克真有意思这个视频的音轨又是混合型的,不过,我倒是宁可看电影公映的版本,哪怕清晰度差一些,也要欣赏原汁原味的,不被打扰的,经典的上译配音
北极星记得年,我家从部队转业到沈阳,在东北电影院观摩这部美国科幻片《未来世界》。那个年代,在电影院看电影的观众非常多。当时是争先恐后地看这部影片,而且一公演全市基本有0多个电影院同时播放这部电影。一公映就是三四天。当时我们是看电视报选择电影院。本人也很好奇。现在在回想过去哪些情景,感觉非常的好笑。
壮志凌云男主角彼得方达是影帝亨利方达的儿子!女主角丹尼尔布莱恩是格温妮丝帕特洛的母亲!童自荣老师第一部主角作品!为后来的佐罗打下了基础!译制导演杨成纯在老厂长陈叙一指导下第一次独立导演译制片!追捕,未来世界,尼罗河上的惨案,标志上译辉煌时期额开始
日本电影:《山本五十六》第一集
日本电影:《山本五十六》第二集
日本电影:《山本五十六》第三集
日本电影:《山本五十六》第四集
日本电影:《山本五十六》第五集
孫奎扮演山本五十六的三船敏郎在日本是大师级演员,他成了扮演山本五十六的专业户,在《军阀》、《中途岛海战》中都扮演山本五十六,最初《虎虎虎》剧组也请了他,因种种原因没谈妥。
片中扮演海军军官的女演员酒井和歌子,她参演的《华丽的家族》和《片山刑警在果园》曾在我国公映。
三船敏郎的影片在我国公开放映的太少,似乎只有一部《人证》。
《山本五十六》是文革内参片,至今国家也没允许公映。但是在八十年代末有一天,我们单位对面的电影院贴出广告,放映这部片子,第二天还放映了《日本海大海战》,我都去看了。…
马东辉文革时期的内部电影还有巴顿将军,啊海军,虎虎虎,最长的一日,联合舰队
阿尔巴尼亚电影:《宁死不屈》第一集
阿尔巴尼亚电影:《宁死不屈》第二集
阿尔巴尼亚电影:《宁死不屈》第三集
意大利电影:《警察与小偷》第一集
意大利电影:《警察与小偷》第二集
意大利电影:《警察与小偷》第三集
意大利电影:《警察与小偷》第四集
二目丁程引和邱岳峰主配的一部意大利喜剧电影,很老了,老到这部影片公映时我还没有出生,哦,应该说,老到这部影片配音时,我也还没有出生我第一次知道这部影片,是上世纪八十年代,从电视机里看了中央台的一个刘晓庆主持的介绍世界知名电影的节目,大概是叫世界电影之林,真的记不清晰了。当年,十分的喜欢,刘晓庆在电影里的声音一向是很高调的,特别是电影瞧这一家子,而在她主持的这档栏目中,声音却很低调,很平稳,低沉,显得气质非常优雅。许多年以后,我在一次淘碟的时候,发现了这部影片的碟片,更令我惊喜的是,这张碟片还有一条上译的国语音轨,真的甚是珍贵,毫不犹豫的便买了下来,从此,那个黑白色调的,一个胖胖的警察,一个瘦瘦的小偷形象,便深深地印刻在了我的脑海里。程引的声音并不陌生了,两亩地,王子复仇记,牛虻……邱岳峰的声音,听起来,很显年轻,而且,与他之后的很多译制片中的声音有很大不同,很有那个年代人们的声音,我以为,老国产电影中念白的声音都很有特点。这部影片中,邱岳峰的声音也是我听到他最棒的喜剧电影的声音形象了!
前苏联经典:《保尔柯察金》第一集
前苏联经典:《保尔柯察金》第二集
前苏联经典:《保尔柯察金》第三集
前苏联经典:《保尔柯察金》第四集
北极星这部前苏联经典片。非常好!真是太给力了,在年中国曾经进口和翻译过黑白故事片也叫《保尔.柯察金》.也是非常精彩的!还有十几年前拍摄的0部连续剧《钢铁是怎样炼成的》同样可以列为经典。记得在0年代,苏联国家曾经也拍过早期故事影片《钢铁是怎样炼成的》,年中国翻译的那部《保尔.柯察金》已经不是首次了。
看这一集,心里有一种特殊的感觉。特别是保尔柯察金在桥下钓鱼时。教训完了那个地痞以后,随后和冬尼娅在桥上认识了。之后他俩就在赛跑,你追我赶。遇到一辆火车呼啸而过。就在这一瞬间,他俩毫无意识的拥抱在一起,生出了爱情的萌芽……。这种爱情比普通爱情来得都要贵重。这一片段非常精彩!
夕阳无限配音演员:保尔一一徐雁丽达一一叶琳瑯冬尼娅一一马玉玲伊万一一孙敖朱赫莱一一马陋夫托卡列夫一一肖南年由基辅与阿什哈巴德电影制片厂出品的《钢铁是怎样练成的》只拍到小说前半部分,50年代初引进由上影译制:保尔(杨文元)、朱赫萊(孙道临)、冬尼娅(张同凝)。
《瓦尔特保卫萨拉热窝》缺失片段赏析完整版
前南经典:《瓦尔特保卫萨拉热窝》第一集
前南经典:《瓦尔特保卫萨拉热窝》第二集
前南经典:《瓦尔特保卫萨拉热窝》第三集
原第四、第五集卡顿,此为重新上传夕阳无限南斯拉夫电影回顾:跟踪大与小他俩当机立断攻城记旧恨新仇瓦尔特保卫薩拉热窝桥乌日策共和国61天苏捷斯卡战役内雷特瓦河战役黑名单上的人(电视系列剧)夜袭机场第6个画面的占领黎明前到达缩小包围圈开往克拉列沃的列车南方铁道之战游击飞行中队你好,出租车炽热的爱情临时工突袭达瓦游击队員远征伊格曼汤姆叔叔的小屋(与德国合拍)
前南经典:《桥》第一集
前南经典:《桥》第二集
前南经典:《桥》第三集
前南经典:《桥》第四集
前南经典:《苏捷斯卡战役》第一集理查伯顿、巴塔主演
前南经典:《苏捷斯卡战役》第二集
前南经典:《苏捷斯卡战役》第三集
前南经典:《苏捷斯卡战役》第四集
前南经典:《苏捷斯卡战役》第五集
兵很好的影片,它展示给我们的南斯拉夫不仅只有几个瓦尔特式的游击队员,更有几万官兵跟德国人浴血奋战。伯顿演的铁托非常精彩,他不同于前苏联的抽象式的“伟人”,而是带领战士战斗的英雄。
老陈本片也汇集了许多我们熟悉的前南演员:瓦尔特,吉斯,猫头鹰,迪希,达瓦多尼……
夕阳无限
里查德·伯顿,著名英国电影演员,是《野鵝敢死队》的主角福克纳和《最长的一天》的皇家飞行员大卫·坎贝尔,早期曾与伊丽莎白·泰勒共同主演过《埃及艳后》。巴塔,即巴塔·日沃伊诺维奇一一瓦尔特和《桥》中的"老虎”。
上译经典:《追捕》第一集
上译经典:《追捕》第二集
上译经典:《追捕》第三集
上译经典:《追捕》第四集
上译经典:《追捕》第五集
上译经典:《追捕》第六集
二目丁啦呀啦,这歌声好像离我越来越远了,或是年看过的这部日本影片,如今已经过去了差不多四十个年头了,但它又却是昨天才看过的一样,始终不曾远去的。据说这单调简单的歌词组成的歌是高仓健演唱的。追捕应该是我接触到的比较早期的日本电影,也是我与上译的初次相遇,那些声音瞬间便把我迷醉了,有滋有味,绘声绘色,就算影片无聊。毕克,沉着冷静;杨成纯,冰冷的声音中潜藏着不可察觉的那份正直之气;于鼎,声音中总是透着憨厚,大篷车里的莫汉,虎口脱险里的油漆匠,都给人留下很深的印象,然而,这部影片中,他的声音丝毫没有这种感觉,倒是少有的很有派头的丁建华,声音中充满了任性,漂亮,还有勇敢;富润生,那声音配日本电影实在是有些浪费了,太过于洋气,很适合欧美电影,然而,恰恰这声音,却在很多日本电影中跟人们留下了难忘的记忆,特别是金环蚀;邱岳峰,奸诈,阴险,暗藏杀机,这是他的声音在追捕中留给我的印象;尚华,同样洋气的声音,魔*胡安,乞丐王卡路班,大流氓罗蒙诺,都出自他的声音,不过,这个长冈却是我对尚华的最初记忆;我倒是觉得,童自荣配出来的日本人很有特色,很有特点。这个版本应该是和碟片一样的,未删减版本,上译引进删剪的部分,用央视重配的声音加以弥补,听起来,真的叫人不大舒服。话说,央视的重新配音真的好烂,有上译的珠玉在前,无论怎么配,也是班门弄斧,费力不讨好的。完了?不,哪有个完呐。我也去行吗
《柳堡的故事》第一集
《柳堡的故事》第二集
《柳堡的故事》第三集
山口百惠、三浦友和代表作:《绝唱》第一集
山口百惠、三浦友和代表作:《绝唱》第二集
山口百惠、三浦友和代表作:《绝唱》第三集
山口百惠、三浦友和代表作:《绝唱》第四集
二目丁我睡觉的时候爱说梦话,爱磨牙,还爱在厨房里偷东西吃。你说的这些我都喜欢。我不记得绝唱是不是我看过的童自荣和刘广宁合作配音的第一部译制片了,不过,在这之前,我印象最深的是刘广宁和乔榛经常会在译制片中配对的,生死恋、白衣少女、*断蓝桥。后来,慢慢的,译制片中的那些情侣就变成了童自荣和刘广宁了,天鹅湖、铁面人、望乡、大象音乐会……这样的组合,持续了很久很久。有一点是可以肯定的,这部影片,是我第一次在银幕上看到山口百惠和三浦友和,很多年以后,又在银幕上见到了他们两个的另一部影片,伊豆的舞女,可那配音却已换成了任伟和丁建华,倒也毫无违和感的。这期间,还看了那部最最感人的日本电视剧血疑,广东话剧院的配音也很深入人心,姚锡娟和柏崇新的配音,似乎比刘广宁和童自荣更加贴合山口百惠和三浦友和的形象,那声音更充满了青春的活力。与血疑同一时期,还有一部日本电视剧,名字叫命运,大约是上海电视台配音的,剧中的主题歌十分的动听。电影绝唱中的那首插曲伐木歌,也是非常优美的,给我的印象十分的深刻!
孫奎
在我高考那年的夏天,我一连看了两部山口百惠和三浦友和的电影,除了《绝唱》,还有一部《风雪黄昏》,在我看《风雪黄昏》的时候,高考的分数已经出来了,落榜的惆怅,再看这么一部悲剧结尾的影片,出来以后心情自然不好。我记得我国就引进了两部山口百惠的电影。年,拟引进山口百惠版的《伊豆的舞女》,大众电影的剧照都刋登出来了。但后来实际引进和公映的是吉永小百合版的。
强汉盛清上译厂配的《伊豆的舞女》不是百惠版本的,是吉永小百合版的,《命运》还是广东电视台配音《血疑》的原班人马配音。
前苏联经典:《办公室的故事》第一集
前苏联经典:《办公室的故事》第二集
前苏联经典:《办公室的故事》第三集
前苏联经典:《办公室的故事》第四集
前苏联经典:《办公室的故事》第五集
前苏联经典:《办公室的故事》第六集
壮志凌云梁赞诺夫的三部曲,命运的捉弄,两个人的车站,办公室的故事,苏联电影给人们印象一直是像列宁在一九一八,那样宏大的历史题材,生活影片了解的很少,改革开放,我们看到了《莫斯科不相信眼泪》这样的电影!开阔了国人视野。
木弓推送咋越来越早了呢这部前苏联电影能让我印象深刻,一定是和冯宪珍,还有张云明的配音分不开的,当然,还有这部影片的翻译,台词着实幽默。你说我冷若冰霜。不,您热情奔放。说我干巴巴的。不,你湿乎乎的。您总是这样,我实在摸不透您是怎么回事,不,您别摸我,干嘛摸我。说起冯宪珍,我以为,她配音比她演戏更令我痴迷,至今还记得她参演的电视剧爱你没商量。张云明,应该是巴巴爸爸比西游记让我对他的声音熟识更早些,片头那连珠炮似的念叨一大串的名字,听来,也实在是搞笑。大概御弟哥哥是张云明最为人们津津乐道的声音形象了吧?!我倒是不这么觉得,喜欢他的声音并不是从西游记开始,相反,他配音的那些译制片,更能令我对他的声音念念不忘的,记忆中,他曾和上译厂合作配音过美国电影勇闯夺命岛。办公室的故事这部影片除了经典的配音外,影片中的主题音乐也是十分有特色的,浓浓的俄罗斯风味,令人回味!
印度电影:《大篷车》第一集
印度电影:《大篷车》第二集
原第三集卡顿,此为重新上传印度电影:《大篷车》第四集
印度电影:《大蓬车》第五集
印度电影:《大蓬车》第六集
壮志凌云原片两个多小时,我们删减了很多!这部影片也是流浪者之后给我国影响很大的印度电影。
苹果园载歌载舞印度吉普赛人,在八十年代轰动一时。看着这样的自由自在。
前苏联经典:《列宁在十月》第一集
前苏联经典:《列宁在十月》第二集
前苏联经典:《列宁在十月》第三集
前苏联经典:《列宁在十月》第四集
北极星我非常喜欢这一部不朽的历史优秀影片,这部影片在中国发行翻译已经70个年头了,至今是经久不衰。伟人曾经说过:“十月革命一声炮响,给我们送来了马克思列宁主义”。整个影片如同历史一样再现,非常逼真
另外,这部影片非常清晰,片头和年东北电影制片厂翻译片有很明显的区别。一看就是苏联国家的原装。
上译经典:《巴黎圣母院》第一集
上译经典:《巴黎圣母院》第二集
上译经典:《巴黎圣母院》第三集
上译经典:《巴黎圣母院》第四集
上译经典:《卡桑德拉大桥》第一集
上译经典:《卡桑德拉大桥》第二集
上译经典:《卡桑德拉大桥》第三集
上译经典:《卡桑德拉大桥》第四集
上译经典:《卡桑德拉大桥》第五集
二目丁这座桥,不安全。什么?就是不安全。张伯伦大夫,你怎么知道?你经过过?有个乘务员,有个旅客经过过,要谈谈吗?晚去巴黎总比早上天堂要好,我看你手上少块表,我这正好有一块。我妻子,我孩子,都死在那了。我不回去啊,我不要回去啊。不不不不,求求你,我不回去。卡普兰先生,我懂,我懂。这会儿让我脱裤子,恐怕会着凉。波兰*府这两年修这座桥的钱比他们造这座桥的钱要多得多。大夫,我知道你认为我是个恶魔。你对你自己过奖了。你要是把这一切都说出去,那那些死了的人才真的白死了。这部上译在上世纪八十年代初译制配音的法国意大利合拍的电影,至今,依然是我心目中经典的译制片!
在这里发评论,大概字数是有限制的罢?!只好分成两部分来写了。这部影片中的主题音乐十分的优美,听来,颇有几分忧伤,再次听来,不由使人感慨万千,在这阴郁,感伤的旋律中,蕴含着一个曾经美好幸福的年代。还有片中的那首歌,很有卡朋特兄妹的风格,曾有一段时间,误以为就是他们演唱的呢。还有那些天籁华丽的声音,毕克、丁建华、尚华、于鼎、苏秀、杨成纯、富润生、李梓、童自荣,他们中,很多已经去了天堂,甚是怀念!上世纪七十年代末,八十年代初看的这部影片卡桑德拉大桥,大概是我第一次接触到的外国灾难电影了,新鲜的题材,震撼人心的情节,令这部影片在我的记忆中打上了牢牢的印记!
奥地利电影《茜茜公主》第一集
奥地利电影《茜茜公主》第二集
奥地利电影《茜茜公主》第三集
奥地利电影《茜茜公主》第四集
二目丁我最喜欢的事是骑马。我也是。我最喜欢的花是红玫瑰。我也是。我最喜欢吃的是苹果饼。真是太巧了,我也是。是吗这奥地利皇帝套近乎的手法也太老套了吧茜茜三部曲,我完整的看过很多遍,那是那些年寒假央视必放的,就像86版西游记,标配!上译译制的这部影片,堪称配音史上的经典之作,丁建华配音的茜茜公主绝对是无可替代的,相当成功,这也是丁建华令人难忘的声音角色之一。从追捕开始喜欢上丁建华的声音,那一句我喜欢你,听得人骨头都酥了尼罗河上的惨案里那个可怜的女佣人路易斯,丁建华的声音处理得十分卑微,虽戏份不多,却给人印象深刻。卡桑德拉大桥,丁建华和毕克搭档,这一老一少,毫无违和感,听起来很过瘾。这部影片里,年轻英俊得皇帝弗兰兹是由是送配音的,这类角色,特别是王子,按以往的惯例,一定是童自荣的,但是,导演这次却选了施融。如今看来,这个决定甚是正确,施融的声音把弗兰兹配得充满活力,爱心,却又不失威严。施融的很多声音形象,都令我难忘,奴里,蒲田进行曲,普通人,还有国产电视剧在水一方,但他最为人所津津乐道的,还是这部茜茜公主的弗兰兹。再说童自荣,这次他配了一个喜剧角色,上校,当心陛下,刀都拿出来了,陛下,刀都拿出来了。上校,我想知道伊舍尔最近的天气怎么样。糟透了陛下。你怎么知道?我有风湿病,能预测两天之内的天气变化。市长先生,请问哪有地洞?干嘛?我好钻进去我以为,这部影片最精彩的一句台词应该是那句太棒了,那个装聋的老国王,记住为这个角色配音的演员的名字——周翰!
上译经典:《年轻的皇后》第一集
上译经典:《年轻的皇后》第二集
上译经典:《年轻的皇后》第三集
上译经典:《年轻的皇后》第四集
上译经典:《皇后的命运》第一集
上译经典:《皇后的命运》第二集
上译经典:《皇后的命运》第三集
上译经典:《皇后的命运》第四集
长译经典:《看不见的战线》第一集
长译经典:《看不见的战线》第二集
长译经典:《看不见的战线》第三集
长译经典:《看不见的战线》第四集
北极星年,我初步看这部朝鲜影片深有体会,在影片中,安全部的马国哲给我一种特别良好的公安人员形象,至今难忘……。故事情节中各种复杂的案件一幕幕的出现,当时并不太理解,等这部影片即将结束时,对影片中的内容才恍然大悟。这也是朝鲜国家一部优秀的反特影片,真是百看不厌。
老薛你拿的是什么书啊?`‘歌曲集`‘什么歌曲集?`‘阿里郎`长译里的经典台词!文革时期看的只是朝鲜,阿尔巴尼亚,罗马尼亚,越南,前苏联等社会主义国家影片,记忆犹新!
前苏联电影:《牛虻》第一集卫禹平上官云珠主配
前苏联电影:《牛虻》第二集卫禹平上官云珠主配
前苏联电影:《牛虻》第三集卫禹平上官云珠主配
前苏联电影:《牛虻》第四集卫禹平上官云珠主配
二目丁真是巧啊,今天刚刚看了这部影片。其实,我这两天一直期着你能播放这部经典的前苏联电影的,没想到,今天正好推送,这是否可以算是意外的惊喜呢疫情不能出门,宅在家里,倒是多出来了很多的空闲时间,翻出来一些自己喜欢的老电影的碟片,重温旧时光。今天,把多年以前买的那张牛虻的碟片翻了出来,碟片封面上的尘土,说明了它年代的久远,哈哈。用抹布轻轻擦去尘土,浮现眼前的是亚瑟那俊俏的面庞,久违了的亚瑟,还好,那碟片还没有自杀,将它推进DVD机里,我在沙发里,瞬间,沉醉在了亚瑟和琼玛那羞涩的爱情中。如果一年年过去了,在没有完成这个斗争前,你是不是能够等我?是。我也能等,一辈子。请你以后不要再这样。优雅的音乐,是牛虻这部影片给我的留下的很好的印象,特别是肖斯塔科维奇的那支浪漫曲,美得令人陶醉!还有便是上译的配音了,卫禹平配音的牛虻非常的经典,喜欢他的声音便是从牛虻开始的,他的另一个令我难忘的声音形象是警察局长的对白里的警察局长博纳维亚。牛虻这部影片的配音阵容,我以为,还是很强大的,很多上影厂的老演员都参加了该片的配音,程之,陈述,上官云珠,等等,特别是上官云珠,那是我第一次,也是至今听到她的唯一的配音作品,却已足够我永远回味的了!亲爱的琼玛。啊,琼玛。我爱你,琼玛,始终爱你,还记得我第一次吻你的手,你求我以后不要再这样,你看现在我又在这纸上写着你名字的地方吻过了,你看我已经吻过你两次了,可两次都没得到你的同意。我完了,永别了,我亲爱的。无论我活,或是我死,我这个牛蝇是快乐的。
武打经典:《少林寺》第一集
武打经典:《少林寺》第二集
武打经典:《少林寺》第三集
武打经典:《少林寺》第四集
北极星80年代初,舞打功夫片在全国非常火红。记得《少林寺》上映以后没有多久,接着就是《武林志》和山东电视台拍摄的《水浒》分集,很受广大观众的欢迎和赞许。偏在这一节骨眼上。香港电视台也拍摄了电视连续剧《霍元甲》《陈真》接下来就是《霍东阁》《再向虎山行》,真是没完没了。这么多精彩的香港连续剧在中国人眼里(那时候香港还没有收复)。感到非常精彩和稀少罕见。想想也找不出来适应武打的电影名字来继续拍摄。所以干脆还是以“少林”做为影片的开头引子。于是,陆陆续续又出现了《少林寺弟子》《少林小子》这类影片。这些武打片在即将要过时的时刻,各个国家又陆续地出现了枪战片…………。
上译经典:巴基斯坦电影《人世间》第一集
上译经典:巴基斯坦电影《人世间》第二集
上译经典:巴基斯坦电影《人世间》第三集
上译经典:巴基斯坦电影《人世间》第四集
上译经典:巴基斯坦电影《人世间》第五集
老薛七,八十年代之前的译制片,配音真是叫绝闭着眼睛听都是享受!朝鲜长译配音也很经典!
日本电影《啊,海军》第一集
日本电影《啊!海军》第二集
日本电影《啊!海军》第三集
日本电影《啊!海军》第四集
日本电影《啊!海军》第五集
尹非今天,张勇手老师也回看了多年没有再看的自己的这部作品。他说当年是用钢丝录音,一遍又一遍,很不容易。配平田同学本多的是赵汝平老师,配平田母亲的是曲云老师。当然,还有很多,看看你们能不能听出来了
上译经典:《水晶鞋与玫瑰花》第一集
上译经典:《水晶鞋与玫瑰花》第二集
上译经典:《水晶鞋与玫瑰花》第三集
上译经典:《水晶鞋与玫瑰花》第四集
上译经典:《水晶鞋与玫瑰花》第五集
彩云石材销售非常非常喜欢,经典的配音听不厌,感谢老一辈的配音艺术家,谢谢小编,看了这部《水晶鞋与玫瑰花》想起另外一部电影哪个国家的忘了,也是王子与公主的故事,只记得也是童自荣老师给王子配音的,片中王子非常帅,好像是《大海的女儿》有机会小编能找到片源看看也是美好的回忆。
香港喜剧电影《巴士奇遇结良缘》上
香港喜剧电影《巴士奇遇结良缘》中
香港喜剧电影《巴士奇遇结良缘》下
二目丁老港片,这个概念,不是指的纵横四海、英雄本色、倩女幽*之类的,那些都是录像厅的记忆。我今天所说的老港片,指的是七十年代末八十年代初在大陆公映过的那些电影。记忆中,第一部引进大陆的港片应该就是这部巴士奇遇结良缘,剧情已经忘的一干二净了,但是,当年的电影海报,高大的双层汽车,还有女演员的名字至今记的很清楚,李燕燕。这之后,我又看了几部港片,数得上来的有审妻、三笑、三看御妹刘金定、红蝙蝠公寓、生死搏斗,对生死搏斗的印象极其的深,讲了一个老头靠输年轻小伙子的血返老还童,最后,无血可输,苍老而死的故事。这部电影,如今,怕是很难看到了。除此之外,还有两部老港片至今难忘,一部是画皮,一部是屈原,画皮的恐怖,后遗症影响至今。电影屈原,让我知道了鲍方的名字,正气凛然的形象,给我留下了深刻的印象,再见鲍方,便是港剧万水千山总是情里的阮涛了。朱虹的南后,与她在画皮中扮演的女*一样的可怕,阴狠歹*,很坏的一个女人,但是,她的美,还是很令我着迷的
影迷点登:卓别林讽刺喜剧《大独裁者》第一集邱岳峰刘广宁配音
卓别林讽刺喜剧《大独裁者》第二集
卓别林讽刺喜剧《大独裁者》第三集
卓别林讽刺喜剧《大独裁者》第四集
卓别林讽刺喜剧《大独裁者》第五集
二目丁曾经,央视重新译制配音过这部电影,卓别林是上译厂的沈晓谦配音的,影片中那段经典的大段独白,沈晓谦配的也是很不错的,慷慨激昂,韵味十足。引进国内的卓别林的影片,多半是由上译厂配音的,而是,都是邱岳峰为卓别林代言的,包括那些默片,摩登时代、淘金记、寻子遇仙记,等等,特别是淘金记,尤为经典,可惜,始终找不到上译配音版的这部影片的视频。卓别林的有声电影并不多,记忆中,包括这部大独裁者,还有凡尔杜先生、舞台生涯。前两部依然是邱岳峰配音的,其中,凡尔杜先生最叫人念念不忘,邱岳峰把影片中那个专杀老婆的兰胡子的小人物的心酸和无奈,还有他对病妻和幼儿的无限关爱,用声音诠释得无比的完美,对这个人物,更多的是同情和可怜,影片结尾处的独白,至今记忆犹新,我有话要说,尽管检察长忘了说我的很多优点,但是,他还是承认我有头脑,是的,谢谢,我是有头脑,而且,很本分的用了5年……杀人如麻是英雄,否则就是凶手,人杀的越多就越没有罪……把那些女人和孩子炸的血肉横飞,和他们比起来,我真是小巫见大巫,不过,我并不想在这里为自己辩护,因为,我就要被斩首示众了。凡尔杜,你还有什么话要说吗?专抓小的。凡尔杜先生这部影片的录音剪辑,我听过无数遍了,影片最后的解说词,给我印象很深,一个灵*上天了,他是罪有应得,但是,和那些专门制造杀人武器的军火商们比起来,他只能怪自己命中注定,生不逢时。卓别林的另一部影片舞台生涯,是由长影译制配音的,为卓别林配音的是陈汝斌,同样很精彩!
请欣赏法国喜剧电影《虎口脱险》——献给宅在家里,为国分忧的你!
法国喜剧电影《虎口脱险》下
刘某某上译版《虎口脱险》是我和儿子的共同爱好,电视上有播必看,生活中经常使用该剧台词且乐此不疲,遛弯的时候吹着口哨一起走,吃东西时说这个能吃这个好吃,我不能吃德国(随便某个食品名),敲门时说我给你带来好消息啦,困了时说乖乖地睡吧小宝贝……
岁月无声
这部电影里的主要演员虽然都己经不在了,但只要一谈起电影的章节和台词还是会被影迷们记住,这就是演员的伟大,这就是经典的昧力!尚华、于鼎、翁振新他们的配音太令人难忘了!你这瞎子你往哪打?对不起我不吃德国军官,这能吃能吃!有一位油漆匠,他爱上了一位帝金发工女郎!他在说谎,那不是我!麦金托什,看看地图我们在哪?我们在嘎莱的上空,嘎来!看一张法国地图!你的大胡子呢?我把它剪了太英国了!麦金托什,我给你带来好消息了!幕间休息幕间休息!这台词到现在我都记得,没事的时候我还在网上看看这部电影,向经典致敬,向这些默默无闻的幕后英雄致敬!
二目丁关于虎口脱险这部影片,评论的太多了,今天,不想在这里再对这部电影品头论足了,我只想来说说指挥家和油漆匠这对一搭一档,哈哈,来说说尚华和于鼎这老哥俩。上世纪八十年代,可以说是上译厂的辉煌时期,涌现出许多经典的翻译片,既饱了眼福,同时,也饱了耳福,如今想来,那时的人们真是幸福啊!因为那些翻译片,使我记住了上海电影译制厂,记住了那些华丽的声音,记住了尚华和于鼎的名字。第一次听到于鼎的声音好像是日本电影追捕,瞧你干的蠢事,杜丘,警视厅还从没有过这种事……现在,要去你的住所去搜查,你也一起去,快穿上鞋。第一次熟悉尚华的声音是巴黎圣母院,行行好,这句台词至今为配音们津津乐道。于鼎的声音多半给人的感觉是憨厚的,很和善,很淳朴的样子,他配音的陈奂生上城,至今难忘,太经典了。无论是龙套,还是小角色,于鼎都配的十分精彩。然而,这憨厚的声音配起反派来,却又令人切齿,望乡,基督山恩仇记,在这两部影片里,于鼎的声音没有丝毫的善良,我想,这便是大家的功力吧?!圣女莫妮卡原来是这样。你少罗嗦,阿伊妹在哪?转过身来,鞠个躬……那么,让这样的人活在世上也没问题喽。尚华声音里是充满了洋气的,特别喜欢他的声音,卡桑德拉大桥里的那个卖手表的犹太老头,戏不多,却叫人念念不忘。还记得,尚华留给我们最后的那个声音形象,年公映的美国电影角斗士里的凯撒,你又一次赢得了胜利。我该怎么奖赏你呢?多久没回家了?跟我说说你家里。于鼎和尚华这老哥俩除了虎口脱险,还曾合作过一部影片,名字叫屠夫,同样很不错,可惜,似乎被人们遗忘了!
影迷点登:美国电影《蝙蝠》邱岳峰毕克配音
注:除《虎口脱险》、《蝙蝠》,其他影片都可以点击屏幕,把影片横过来,在手机上放大看哦!二目丁小时候看过几部恐怖电影,朱虹,高远版画皮、红蝙蝠公寓、还有这部美国影片??,那个没有脸的,有着一双厉爪的人,很令我感到恐怖,时至今日,想起来还是觉得怕的,同时,也甚是怀念!他们是我童年的印记,尽管恐怖,却还想再次看到。我以为,黑白色调特别适合恐怖电影的氛围的,加上音效,效果超赞。美国影片蝴蝶梦便是这样的,尽管没有*,没有蝙蝠样的无脸男,不是千与千寻里的那个无脸男呦却依然使人毛骨悚然,黑白光影下的曼德里更显阴森,还有丹佛斯太太那黑白光影下惨白的,毫无血色的脸,都那样的使人不寒而栗,自然,还有影片中的音乐,都毫无悬念的成就了这样一部经典的希区柯克悬疑电影。来说蝙蝠,我大约只看过一遍这部电影,录音剪辑却是听过多遍的,上海电影译制厂译制配音,苏秀和赵慎之两位大家同时出现在这部电影里,对于那些总是分不清她们声音的人来说,是个很好的声音识别的机会我倒是觉得,她们两个的声音还是很好辨识的。邱岳峰在影片中配一个警长,也是真凶,那个所谓的蝙蝠。邱岳峰的声音中勇气,有股坏坏的味道的,很适合配那些心理阴暗的人物,比如巴黎圣母院里的神父,那声音足以令人汗毛直竖的。然而,他的罗切斯特同样经典,同样令人难忘,这便是大师。对于恐怖电影,我向来是很偏爱的,午夜凶铃,咒怨,这些都是我看了不敢独处的,但是,这都是些视觉上的恐怖和刺激的,过后没有看第二遍的欲望,不过,像蝙蝠这样的老电影,却是时隔几十年,依旧想重温,始终令人回味的!
长按